WhatsApp libera tradução de expressões em inglês

O chamado "Me Bote na Conversa" promete ajudar os usuários da plataforma entender termos em inglês que já fazem parte do vocabulário corporativo no Brasil.

A Meta, antigo Facebook, implementou uma nova ferramenta no WhatsApp. O chamado “Me Bote na Conversa” promete ajudar os usuários da plataforma entender termos em inglês que já fazem parte do vocabulário corporativo no Brasil.

Veja também: WhatsApp: Saiba quais são as mensagens que podem travar o seu aparelho

O recurso se trata de um chatbot e traduz e explica cerca de 350 anglicismos mais utilizados no mercado de trabalho. Por exemplo, ao digitar “briefing”, ele informa que a pronúncia correta da palavra em inglês é “brifin”, e explica o significado de maneira simples, como:

“É o documento em que estão todas as informações de um trabalho que precisa ser feito, tudo mesmo: qual desafio ele precisa resolver, data de entrega, dados e contexto”.

O bot pode ser acessado facilmente pelos usuários do WhatsApp, tanto pelo celular quanto pela versão Web da plataforma. Basta adicionar o número +55 11 93456-5026 na agenda do celular e acessar a janela de conversa e tirar as suas dúvidas.

A intenção da funcionalidade é auxiliar as pessoas que não tiveram acesso a formação em inglês, considerando apenas 5% dos brasileiros fluentes na língua internacional, segundo um levantamento realizado pelo British Council em 2019.

“Pessoas que não tiveram acesso ao aprendizado de inglês podem se sentir deslocadas ou desconfortáveis no ambiente de trabalho. Isso pode deixar uma reunião, apresentação ou mesmo troca de informações diária pouco inclusivas”, esclarece Fernanda Guimarães, líder do Creative Shop da Meta no Brasil.

“Idealmente, todas as empresas e agências usariam o português em todas as conversas e isso estaria resolvido. Mas sabemos que em empresas multinacionais, ou nas que as atendem, a troca de informações não tem esse controle total”, completa.

O “Me Bote na Conversa” foi criado em parceria com a consultoria “Indique uma Preta” e a agência “Mooc”.

“Para nós, desenvolver a segurança psicológica de grupos historicamente minorizados dentro do mercado de trabalho é uma etapa essencial da inclusão”, diz Daniele Mattos, co-fundadora da Indique uma Preta.

Vale ressaltar que embora a base de dados já possua 350 termos, é possível sugerir novos vocábulos. Neste caso, digite uma palavra como “business”, por exemplo. Caso apareça a mensagem: “Infelizmente esse termo eu ainda não entendo, ou isso não é uma palavra corporativa muito usada. Quer ajudar a gente e adicionar esse termo para o nosso banco de dados?”. Integre a proposta a ferramenta.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.