Escrever “mexilhão” ou “mechilhão”? A dúvida entre o X e o CH é uma das que mais derrubam quem está escrevendo com pressa!
O problema é que as duas grafias podem ter o mesmo som, e isso confunde até quem já tem o hábito de leitura. Ainda assim, há regras que ajudam a decidir.
Confira, a seguir, por que essa confusão acontece, quais são as regras de cada letra e os exemplos para você não errar mais.
Por que o X e o CH causam tanta confusão
A raiz do problema é o som. Em muitas palavras, o X e o dígrafo CH representam exatamente o mesmo fonema, aquele som de “che”.
Quando ouvimos “chave” e “xarope”, o início das duas soa igual. A diferença não está na pronúncia, e sim na forma escrita de cada palavra.
Por isso, na hora de escrever, o ouvido não ajuda. É preciso recorrer às regras de ortografia e, principalmente, à memória visual das palavras.
A diferença entre a letra X e o dígrafo CH
Antes de decorar regras, vale entender o que cada um realmente é, porque X e CH não funcionam da mesma forma.
O X é uma letra única do alfabeto e uma das mais versáteis do português. Sozinha, ela pode representar até cinco sons diferentes: o som de “che”, como em “xarope”; o de “cs”, como em “táxi”; o de “z”, como em “exame”; o de “s”, como em “texto”; e o de “ss”, como em “máximo”.
O CH, por outro lado, não é uma letra. Ele é um dígrafo, ou seja, a união de duas letras, o C e o H, que juntas representam um único som. Ao contrário do X, o CH tem sempre a mesma pronúncia, aquela de “che”.
É justamente essa diferença que explica por que o X aparece em tantas regras e gera mais dúvidas. Nos próximos tópicos, você vai ver quando usar cada um deles.
Quando usar a letra X: veja as regras
A letra X não aparece por acaso. Existem três situações principais em que ela é a escolha certa, e memorizá-las resolve boa parte das dúvidas do dia a dia:
- Depois de ditongos: o ditongo é o encontro de duas vogais na mesma sílaba. Quando ele aparece, costuma vir o X, como em caixa, peixe, ameixa e faixa;
- Depois da sílaba inicial “en”: palavras que começam com “en” geralmente seguem com X, como em enxada, enxame e enxaguar;
- Em palavras de origem indígena ou africana: termos que vieram dessas línguas trazem o X, como abacaxi, maxixe e orixá.
Vale guardar uma exceção importante da regra do “en”. Se a palavra for derivada de outra que já se escreve com CH, ela mantém o CH, mesmo começando com “en”. É o que acontece em “encharcar”, que vem de “charco”, e em “enchente”, que vem de “cheio”.




