Língua Estrangeira: 3 erros que você deve evitar ao estudar novos idiomas - Notícias Concursos

Língua Estrangeira: 3 erros que você deve evitar ao estudar novos idiomas

Estudar novos idiomas é crucial para aprimorar o currículo de um profissional. Cada vez mais as empresas buscam profissionais que dominem o inglês e o espanhol, por exemplo. Além disso, aprender uma língua estrangeira faz parte do cotidiano de diversos estudantes e também daqueles que almejam fazer viagens a outros países.

No entanto, conseguir a fluência em um novo idioma fora do contexto de imersão é mais difícil. Por isso, os cursos e o contato com professores qualificados, colegas e nativos tornam-se tão importantes.

Ainda assim, os estudantes cometem frequentemente alguns erros que prejudicam o seu aprendizado. Confira abaixo quais são os 3 erros mais comuns no estudo de uma língua estrangeira e busque evitá-los para se tornar fluente com mais rapidez.

3 erros mais comuns no estudo de novos idiomas

1. Confundir palavras com parecidas

Muitas vezes o estudante se depara com uma palavra da língua estrangeira que possui uma grafia ou pronúncia parecida com algum vocábulo do português e pensa que o significado de ambos os termos é o mesmo. No entanto, nem sempre as palavras com som e escrita semelhantes significam a mesma coisa. 

No espanhol, por exemplo, a palavra embarazada pode ser confundida com uma forma do verbo português embaraçar, mas o seu significado é diferente, diz respeito à gestação, ou seja, a sua tradução é grávida.

Por isso, é preciso ter cuidado para evitar esses equívocos que podem atrapalhar a aquisição do novo vocabulário além de gerar confusões de interpretação.

2. Tentar traduzir sempre

Outro hábito comum é traduzir sempre a frase para o português de forma literal. É normal buscar o apoio da língua materna para estudar a língua estrangeira, mas o ideal é tentar se “desligar” do português e buscar compreender o novo idioma sempre por meio do próprio. 

Portanto, quando tiver dúvida sobre alguma palavra, tente formular na língua estrangeira em questão uma pergunta para que seu professor descreva no idioma o seu significado. Assim, será mais fácil memorizar as palavras e reter o que foi aprendido.

3. Ter medo de falar

Por fim, um dos erros mais recorrentes é ter medo de falar, de formular frases na língua estrangeira por receio de pronunciar as palavras de forma incorreta. Apenas por meio da prática de conversação é que é possível aprimorar a pronúncia e aprender a usar os acentos corretos.

Errar a pronúncia faz parte do aprendizado. Portanto, é preciso deixar de lado o medo. Uma boa ideia para isso é praticar sozinho para ganhar mais confiança e, posteriormente, falar com outras pessoas. A conversa com nativos é ideal neste processo.

E aí? Gostou das dicas? Então deixe aqui o seu comentário!

Leia O que fazer se “der um branco” na prova? Veja três dicas.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.

Obrigado por se cadastrar nas Push Notifications!

Quais os assuntos do seu interesse?