A ortografia brasileira sofreu mudanças há algum tempo a partir do novo projeto que tem como principal objetivo unificar o idioma português entre todos os países que absorveram a língua como sua língua materna, contando com a aliança em acordo feita pela Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste.
A norma que entrou em vigor ao final de 2013 conta com mudanças de estética e sonoridade, que conferem na grafia diferenciada e na perda de alguns aspectos tradicionais de nossa escrita.
Confira algumas das principais mudanças que transcorrem no novo acordo ortográfico e tire suas dúvidas sobre vários aspectos de nossa escrita reformulada:
A perda do trema, que deixou de existir em todas as palavras da língua portuguesa, é uma mudança significativa na escrita. Palavras como consequência, cinquenta e frequência agora podem ser escritas sem os dois pontos em cima do u, na mesma forma de pinguim e linguiça.
Segundo o novo acordo, o alfabeto brasileiro ganhou mais três letras, passando das antigas 23 para o total de 26 letras. Entre os caracteres incluídos, contamos com o K, o W e o Y, que antes eram colocados apenas entre palavras originarias de outras línguas ou siglas. Mesmo não sendo uma novidade completa, a mudança afeta a escrita.
O trabalho com o hífen é uma das maiores dificuldades a serem enfrentadas pelo brasileiro durante sua escrita. Considerando diversas mudanças na grafia de muitas palavras compostas, o uso do hífen acaba sendo a mudança mais lenta e complicada de se adaptar, mas é essencial buscar onde ele deve ou não ser usado para entender mais sobre sua estrutura no texto.
Os ditongos de palavras paroxítonas, como a relação “-ei” e “-oi”, acabaram. Agora, no encontro de duas vogais pronunciadas em uma só sílaba, o ditongo perde sua acentuação e segue com entonação apenas vocal. Exemplos disso são as palavras paranoia, centopeia, joia e onomatopeia.
Por fim, a mudança na relação dos hiatos (palavras em repetição de vogal que pertencem a sílabas diferentes) também é de chamar a atenção: Deixaram de existir acentos circunflexos nas mesmas, tornando todas as palavras com “-oo” e “-ee” livres de acentuação. Exemplos desta linha de palavras são enjoo, voo, veem e leem, que antes eram acompanhados de acentos.