Português: O que é uma parlenda?

Versos ritmados da literatura popular

As parlendas são versos ritmados e de fácil memorização, em sua maioria com temáticas infantis. Derivada do verbo “parlare”, que significa “conversar”, as parlendas proporcionam aos alunos momentos de interação e brincadeiras, aprimorando a sua fala através da récita dos seus versos.

O uso das parlendas na educação infantil

Apesar de nem sempre fazer sentido, os versos com ritmo e sonoridade das parlendas são trabalhados de maneira lúdica, tornando a aprendizagem das crianças mais prazerosa, e despertando a sua imaginação.

Quando se trata da educação infantil, vários recursos devem ser utilizados na tentativa de prender a atenção das crianças e facilitar a sua compreensão. Através das parlendas, os professores podem utilizar ilustrações, histórias, estimulando a criatividade nos alunos.

Além de enriquecer o vocabulário infantil através da assimilação entre o oral e o escrito, o uso das parlendas na sala de aula propicia uma maior capacidade de memorização do aluno.

Quando se trabalha o texto memorizado, a criança reflete sobre as palavras apresentadas nos versos, aumentando assim o seu vocabulário.

Parlendas mais populares

Algumas parlendas se tornaram muito populares, fazendo parte do cotidiano das crianças e até de adultos, como:

CHUVA E SOL

Chuva e sol, casamento

de espanhol.

Sol e chuva, casamento

de viúva.

BATATINHA QUANDO NASCE

Batatinha quando nasce

se esparrama pelo chão.

Menininha quando dorme

põe a mão no coração.

FEIJÃO COM ARROZ

Um, dois, feijão com arroz

Três, quatro, feijão no prato

Cinco, seis, falar inglês

Sete, oito, comer biscoitos

Nove, dez, comer pastéis.

O MACACO FOI À FEIRA

O macaco foi à feira,

não sabia o que comprar.

Comprou uma cadeira

pra comadre se sentar.

A comadre se sentou,

a cadeira esborrachou.

Coitada da comadre,

foi parar no corredor.

 

DOMINGO PÉ DE CACHIMBO

Hoje é domingo, pede cachimbo

Cachimbo é de barro, dá no jarro

O jarro é fino, dá no sino

O sino é de ouro, dá no touro

O touro é valente, dá na gente

A gente é fraco, cai no buraco

O buraco é fundo, acabou-se o mundo!

 

O GATO COMEU

Cadê o toucinho que estava aqui?

O gato comeu.

Cadê o gato?

Foi pro mato.

Cadê o mato?

O fogo queimou.

Cadê o fogo?

A água apagou.

Cadê a água?

O boi bebeu.

Cadê o boi?

Foi carregar trigo.

Cadê o trigo?

A galinha espalhou.

Cadê a galinha?

Foi botar ovo.

Cadê o ovo?

O frade comeu.

Cadê o frade?

Tá no convento.

 

Parlendas ou trava-línguas?

Os trava-línguas fazem parte do grupo de parlendas, mas se diferenciam por conta da repetição de palavras nos versos, que os tornam de difícil pronúncia.

No Brasil, os trava-línguas assumiram um papel mais folclórico, e por conta da diversão causada por suas rimas, é usado muito como brincadeira. Ainda assim, como as parlendas, os trava-línguas também ajudam na educação de crianças, melhorando a dicção, pronúncia, e aumentando o seu vocabulário, inclusive com palavras menos utilizadas no dia a dia.

Alguns exemplos de trava-língua são:

EXEMPLO UM

Olha o sapo dentro do saco

O saco com o sapo dentro,

O sapo batendo papo

E o papo soltando o vento.

 

EXEMPLO DOIS

Se o Arcebispo-Bispo de Constantinopla a quisesse desconstantinoplizar, não haveria desconstantinoplizador que a desconstantinopllizasse desconstantinoplizadoramente.

 

EXEMPLO TRÊS

Debaixo da cama tem uma jarra.

Dentro da jarra tem uma aranha.

Tanto a aranha arranha a jarra, como a jarra arranha a aranha.

 

  • Um ninho de mafagafos tinha sete mafagafinhos. Quem desmafagar esses mafagafinhos bom desmagafigador será.

 

  • O peito do pé de Pedro é preto. Quem disser que o peito do pé de Pedro é preto, tem o peito do pé mais preto do que o peito do pé de Pedro.

 

O doce perguntou pro doce

Qual é o doce mais doce

Que o doce de batata-doce.

O doce respondeu pro doce

Que o doce mais doce que

O doce de batata-doce

É o doce de doce de batata-doce.

 

Curiosidades

– Em determinadas regiões as parlendas são conhecidas como trava-línguas.

– As cantilenas ou lenga-lenga, como são conhecidas em Portugal, podem adquirir novas características, de acordo com as regiões do país.

– O objetivo das parlendas é ensinar alguma coisa às crianças, ao mesmo tempo em que as divertem.

– Em alguns países o termo “parlenda” pode se referir a uma discussão, rixa ou briga.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.